Online verkopen in het buitenland – waar begin je en vooral, wanneer?

vertalen

De Nederlandse markt te klein of te verzadigd? Op zoek naar een nieuwe afzetmarkt om uit te breiden? Waarom overweeg je niet een andere doelmarkt voor je merk, dienst of je product? Het is niet half zo moeilijk als je denkt. Als je de juiste taal kiest, kan het succes enorm zijn. Sommige diensten zijn nog steeds enorm ondervertegenwoordigd in andere doellanden. Je bedrijf internationaal brengen geeft je de kans je markten te diversifiëren, zodat je inkomsten stabieler zijn

Uitbreiden naar het buitenland geeft je de mogelijkheid uit een verzadigde markt te stappen

Uitbreiden naar het buitenland geeft je toegang tot nieuwe klanten op een markt waar je concurrenten mogelijk niet actief zijn.  De voordelen van het betreden van internationale markten zijn o.a. het genereren van meer inkomsten, nieuwe afzetmogelijkheden, investeringsmogelijkheden, diversificatie, kostenverlaging en het werven van nieuw talent.

Amerikaanse firma’s als Nike en IBM hebben hun activiteiten in Nederland omdat dit land directe toegang biedt tot 170 miljoen Europese consumenten binnen een straal van ongeveer 500 kilometer. In feite is de verbinding van Nederland met de Europese markten een van de redenen waarom UPS onlangs een nieuwe fabriek van €125 miljoen in Eindhoven opende, een van de grootste investeringen van het bedrijf in Europa. Veel bedrijven breiden internationaal uit om hun vermogen te diversifiëren, een actie die het resultaat van een bedrijf kan beschermen tegen onvoorziene gebeurtenissen. Zo kunnen bedrijven met internationale activiteiten negatieve groei op de ene markt compenseren door met succes op een andere markt te opereren. Ook kunnen bedrijven internationale markten gebruiken om unieke producten en diensten te introduceren, wat kan helpen een positieve inkomstenstroom te handhaven.

Wanneer je begint, ligt aan jou – waar je begint? Met het vertalen van je website

Een slimme eerste zet is het vertalen van je website. Zoals je weet is SEO is een techniek om je website bovenaan de ranglijsten van zoekmachines te krijgen. Daarom is een SEO vertaling geen gewone vertaling; het is het vertalen van de content van je website op zo’n manier dat die ook nadat hij in de doeltaal is omgezet nog goed presteert bij een zoekactie. Tip: schakel een professioneel vertaalbureau in voor de vertaling van je website.

Voor een SEO vertaling is namelijk niet alleen een vertaler nodig, maar ook iemand die verstand heeft van SEO strategieën. De vertaler zou rekening moeten houden met meer dan alleen menselijke lezers, maar ook met hoe je een pagina aantrekkelijker kunt maken voor een zoekmachine algoritme. Trefwoorden, titels, tags en andere attributen die de vindbaarheid van een webpagina verbeteren zijn essentieel. Een pagina kan bijvoorbeeld goed presteren bij een zoekactie in zijn oorspronkelijke taal; maar zodra de titels ervan direct in de doeltaal vertaald zijn, kunnen ze hun vermogen om goed te scoren in de zoekmachines verliezen.

Keywords spelen een grote rol in SEO. Als je een Nederlandse H1 of H2 titel vertaalt naar een andere taal, kan het voorkomen dat deze titel helemaal niet meer is geoptimaliseerd voor zoekmachines omdat het trefwoord in zijn nieuwe context niet meer relevant is.

Facebook
Twitter
LinkedIn
Pinterest
de_DEGerman